👤

Un cuvant obtinut prin conversiune din ultima strofa a poeziei Rapsodia padurii
Va rog frumos!


Răspuns :

,, - Eu, tată, nu înţelegeam prea bine
Ce de la tine-am înţeles cândva
De ce şi noaptea către carabină
Crispată mâna ta se întindea.
De ce, bolnav, doreai cât mai devreme
Să scapi de perini, doctorii şi ceai,
De ce, în somn, când aiurai de febră
Şi prin delir cu cienva luptai!
Nu am cuprins întregile-nţelesuri,
Din patul tău când iarăşi te-ai dat jos  
De ce păşind pe drum, slăbit, cu grijă,
Erai la faţă-atâta de voios
Azi înţeleg
Şi mai erau ca tine
Din câţi erau s-au înmulţit mereu.
Azi dacă trec pe-ncovoiate şine
Vagoanele cu lemn vânjos şi greu,
Dacă atâtea glasuri vii de muncă
Din munţi în munţi prelung s-alungă-aşa,
Dacă-a fugit din satul nostru foamea,
În toate este mâna lor şi-a ta.
Fii binecuvântat, că visuri sfinte
Sădeai în noi, plătind cu al tău chin.
Tovarăşe, prietene, părinte,
Pădurilor şi ţie mă închin."

                 ( Nicolae Labiş - ,, Rapsodia pădurii")

                       conversiune= schimbarea valorii gramaticale

text                                                                 altă valoare

greu = adj. propriu-zis se acordă                   greu = adverb
       în gen, nr., caz cu subst. 
       ,, cu lemn" ( N/ sg./Ac).                           ex. ,, Înoată greu."
....................................................................................
"Eu, tată, nu înţelegeam prea bine
Ce de la tine-am înţeles cândva
De ce şi NOAPTEA către carabină
Crispată mâna ta se întindea.
De ce, bolnav, doreai cât mai devreme
Să scapi de perini, doctorii şi ceai,
De ce, în somn, când aiurai de febră"
......................................................................
Noaptea-cuvănt nou format prin trecerea de la o parte de vorbire -substantiv,la alta parte de vorbire,în cazul nostru,adverb.